حوار بين ثلاث اشخاص عن المخدرات بالفرنسية

شهرين منذ
Kero Elbadry

ظاهرة انتشار المخدرات هي ظاهرة خطيرة، تهدد حياة الفرد لما لها من آثار سلبية جسدية ونفسية جسيمة، ومن خلال موقع لحظات نيوز سنعرض من خلال المقال التالي حوار بين ثلاث اشخاص عن المخدرات بالفرنسية.

حوار بين ثلاث اشخاص عن المخدرات بالفرنسية

حوار بين ثلاث اشخاص عن المخدرات بالفرنسية

نعرض فيما يلي حوار بين ثلاث اشخاص عن المخدرات بالفرنسية يبين خطر المخدرات وآثارها السلبية، وضرورة التوعية بمخاطرها:

  • Ahmed: Qu’est-ce que la toxicomanie, mes amis?
  • أحمد: يا أصدقائي ما هو إدمان المخدرات؟
  • Muhammad: La toxicomanie est dangereuse et une maladie mentale difficile à traiter.
  • محمد: إدمان المخدرات خطير، كما أنه مرضًا نفسيًا من الصعب الشفاء منه.
  • Ayman: Est-il possible d’éviter de consommer de la drogue?
  • أيمن: هل يمكن الوقاية من المخدرات؟
  • Ahmed: Ayman, il y an une question cruciale : mieux vaut prévenir que guérir, et cela an un impact significatif sur la vie des jeunes de tous âges et de tous niveaux sociaux.
  • أحمد: سؤال في غاية الأهمية يا أيمن، فالوقاية خير من العلاج، وتشكل فارق كبير في حياة الشباب بكافة الفئات العمرية، والمستويات الاجتماعية.
  • Ayman: Des campagnes doivent être menées pour sensibiliser les jeunes aux dangers de la drogue et leur demander de s’en tenir à l’écart.
  • أيمن: لابد من وجود حملات لتوعية الشباب بمخاطر المخدرات، وتوجيههم للابتعاد عنها.
  • Muhammad: Excellent concept Ayman, l’objectif principal des campagnes de sensibilisation devrait être de renforcer le sentiment de sécurité des jeunes et des enfants.
  • محمد: فكرة صائبة يا أيمن، ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي من حملات التوعية هو دعم الشباب والأطفال، وتقوية شعورهم بالأمان.
  • Ahmed: Je suis d’accord avec toi, Muhammad, c’est la nécessité qui pousse les jeunes à consommer de la drogue.
  • أحمد: أوافقك الرأي يا محمد، فالحاجة هي التي تجعل الشباب يلجئون إلى المخدرات.
  • Ayman affirme que la propagation de la drogue dans notre société est dangereuse et qu’il est nécessaire de déclarer la guerre à toute forme de propagation de la drogue.
  • أيمن: ظاهرة انتشار المخدرات في مجتمعنا ظاهرة خطيرة، وللتغلب عليها لابد من إعلان الحرب على كافة وسائل انتشار المخدرات.
  • Muhammad: Les gens qui vivent dans un environnement sain et qui n’ont pas accès à la drogue de toute façon nous tiennent à l’écart de la propagation de la drogue.
  • محمد: عيش الأفراد في بيئة صحية، ومجتمع خالٍ من كل الطرق المتاحة للوصول إلى المخدرات تبعدنا تمامًا عن ظاهرة انتشار المخدرات

حوار بين شخصين عن المخدرات

نقدم فيما يلي حوار بين مذيع وأحد المتعافين من الإدمان، للحديث عن المخدرات والتوعية بخطورتها:

  • Chers téléspectateurs, le présentateur de la radio vous présentera aujourd’hui un patient en rétablissement qui vous racontera son expérience avec la toxicomanie et comment il a surmonté cette maladie.
  • المذيع: مشاهدينا الأعزاء، نقدم لكم اليوم ضيف هو أحد المتعافين من الإدمان، سيروي لنا تجربته مع إدمان المخدرات، وكيف تغلب على هذا الداء.
  • Invité : Lorsque j’ai rencontré un groupe d’amis qui m’ont encouragé à essayer la drogue et qui m’ont d’abord convaincu de prendre des pilules qui augmentent l’attention et l’activité, ma dépendance à la drogue a commencé.
  • الضيف: بدأ إدماني للمخدرات في السنة الثانية من الجامعة، حيث تعرفت على مجموعة من الأصدقاء الذين شجعوني على تجربة المخدرات، وتكنوا في البداية بإقناعي بتناول حبوب تزيد من الانتباه والنشاط.
  • Que s’est-il produit ensuite, dit le diffuseur?
  • المذيع: وماذا حدث بعد ذلك؟
  • J’ai remarqué que ces médicaments ont eu l’effet opposé, car ils m’ont fait perdre l’attention et m’ont empêché de terminer mes tâches, mais ils m’ont également donné de la joie.
  • الضيف: وجدت تأثير عكسي لهذه الحبوب، حيث أنها تسببت في فقدان الانتباه، وعدم القدرة على أداء واجباتي الدراسية، ولكنها سببت لي حالة من الشعور بالسعادة.
  • Diffuseur : est-ce ce qui vous a motivé à essayer à nouveau?
  • المذيع: هل هذا ما دفعك إلى تجربتها مرة أخرى؟
  • J’ai consommé de l’alcool avant, mais mes amis m’en ont donné des doses excessives par injection intraveineuse. Depuis, je suis devenu dépendant, ce qui a contribué à mon échec universitaire de deux ans dans un rangée, malgré mon éducation exceptionnelle.
  • الضيف: نعم فقد اعتدت على تناولها، ثم أصدقائي احضروا لي جرعات زائدة منها، في شكل حقن وريدية، وأصبت بالإدمان منذ ذلك الحين، فكانت سببًا في رسوبي من الجامعة لمدة عامين على التوالي، بعد إن كنت من الطلبة المتفوقين.
  • Comment votre famille a-t-elle découvert votre dépendance grâce au radiodiffuseur?
  • المذيع: وكيف علمت عائلتك بإدمانك؟
  • J’ai demandé de grandes sommes d’argent à ma mère sous prétexte d’acheter des fournitures scolaires et des livres, mais malgré mes demandes répétées, elle n’a pas été convaincue et ne voulait pas me donner plus d’argent, ce qui m’a mis en colère. Les querelles entre nous se sont intensifiées, ce qui m’a amené à voler l’argent sans qu’elle s’en rende compte, mais elle a découvert mon existence
  • الضيف: كنت أطلب من والدتي مبالغ كبيرة بحجة شراء مستلزمات وكتب دراسية، ولكن مع تكرار الطلب لم تقتنع والدتي ولم ترغب في إعطائي مزيدًا من المال، مما سبب لي الشعور بالغضب، وزادت المشاجرات بيننا وهو ما دفعني إلى سرقة المال دون أن تشعر، ولكنها اكتشفت أمري، وعندما واجهتني لم أتمكن من الكذب.
  • Radiodiffuseur : Comment a-t-elle géré cette affaire votre mère?
  • المذيع: وكيف تعاملت والدتك مع الأمر؟
  • Le invité : Elle était en état de choc et m’a demandé de quitter la maison pour me rendre rapidement dans un centre de traitement des addictions. J’ai visité un de mes amis et lui ai demandé de l’argent sous prétexte d’acheter des médicaments importants pour mon père. Elle a doublé la dose, ce qui m’a fait mourir.
  • الضيف: أصيبت بحالة من الصدمة، وطلبت مني سرعة التوجه إلى مركز لعلاج الإدمان، وهو ما دفعني إلى ترك المنزل، وذهبت لمنزل أحد أصدقائي وطلبت منه أموالًا بحجة شراء أدوية مهمة لأبي، وقد ضاعفت الجرعة مما تسبب بفقداني للوعي.
  • Que s’est-il produit ensuite, dit le diffuseur?
  • المذيع: وماذا حدث بعد ذلك؟
  • Invité : J’ai commencé mon voyage de guérison dans l’un des centres de désintoxication lorsque je me suis retrouvé à l’hôpital entouré de médecins et de ma famille.
  • الضيف: وجدت نفسي في المستشفى وسط الأطباء والأهل، وكانت حالتي الصحية خطيرة، ومن هنا بدأت رحلتي مع التعافي داخل أحد مراكز التعافي من المخدرات.
  • Quelle était la situation dans le centre de traitement des addictions pour le radiodiffuseur?
  • المذيع: كيف كان الوضع في مركز علاج الإدمان؟
  • Depuis l’apparition des symptômes de sevrage, j’ai été atteint d’hystérie, qui n’a été atténuée qu’après avoir consommé des médicaments sédatifs. Au fil des jours, j’ai commencé à m’améliorer et à me remettre de ce poison.
  • الضيف: منذ بداية ظهور أعراض الانسحاب وانا مصاب بالهيستريا، التي لم تهدأ إلا بعد تناول الأدوية المهدئة، وبمرور الأيام بدأت بالتحسن والتعافي من هذا السم.

حوار بين شخصين عن خطورة المخدرات

نعرض فيما يلي حوار بين شخصين عن خطورة المخدرات، وضرورة العلاج:

  • Mahmoud: As-tu déjà entendu parler du risque de consommer de la drogue, Omar?
  • محمود: هل سمعت يا عمر عن خطورة المخدرات؟
  • Omar: J’ai entendu parler de ses conséquences néfastes, et l’État doit travailler à sensibiliser les jeunes à ses risques.
  • عمر: نعم، سمعت عن آثارها السلبية، وعلى الدولة أن تعمل على توعية الشباب بخطورتها.
  • Mahmoud: Il est nécessaire que l’État encourage les personnes qui abusent de drogues à se rétablir en leur offrant des centres de traitement des addictions.
  • محمود: نعم، كما ينبغي على الدولة أن تشجع متعاطي المخدرات على التعافي عن طريق توفير مراكز لعلاج الإدمان.
  • Je suis d’accord avec vous, Omar, que la dépendance endommage la vie d’une personne.
  • عمر: أوفقك الرأي، فالإدمان يدمر حياة الفرد.

من خلال المقال السابق نكون قد عرضنا حوار بين ثلاث أشخاص عن المخدرات بالفرنسية، المخدرات هي ظاهرة خطيرة تُفقد الفرد السيطرة على ذاته، كما أنها تهدد حياته، ولا تؤثر عليه وحده بل كذلك على أسرته وعلى المجتمع.

آخر الأخبار

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى