“الترجمة لتراثنا العربي إلى اللغات الأجنبية أمر مهم” تصريحات من وزير الثقافة

شهرين منذ
كريم احمد الحسيني

تكلم الدكتور أحمد فؤاد هنو وهو وزير الثقافة موضحًا أن التحول الرقمي للمحتوى الثقافي العربي يمثل رهان المستقبل الذي يتطلب خطوات جادة من أجل التطبيق، ولمتابعة المزيد من أخبار الفن والثقافة تستطيع أن تتابعنا من خلال موقعنا لحظات نيوز.

شدد الوزير على أهمية دعم حركة الترجمة لتراثنا العربي إلى اللغات الأجنبية، وهذا ليظل شاهد على عظمة أمتنا، وريادتها، ومواصلة الترجمة إلى اللغات الأجنبية إلى العربية لمعرفة التطور.

شاهد أيضًا: تألق نجوم الفن كلهم في حفل زفاف نجل زاهي حواس

شاهد أيضًا: الحل عند رونالدو…. صفقات غير متوقعة من ريال مدريد بعد الخسارة بخماسية

تعليق الدكتور على الذكاء الاصطناعي

علق الدكتور أحمد هنو قائلًا: “الذكاء الاصطناعي أصبح جزءًا لا يتجزأ من الصناعات الثقافية والإبداعية، لكننا نؤكد على ضرورة الاستخدام المسؤول الذي يحفظ حقوق الملكية الفكرية ويراعي السياقات الثقافية.”

ووضح: “يتجدد لقاءنا اليوم لتأكيد أهمية المشترك الثقافي الذي يمثل مصدر قوة وفخر لنا جميعًا، مع الحفاظ على التنوع الثقافي كنموذج فريد يعكس تراثنا المتوارث والمتجدد، بما ينسجم مع قيمنا وتقاليدنا.”

إن كنت من محبين عالم الفن والثقافة تستطيع أن تتابعنا من خلال موقعنا لحظات نيوز.

آخر الأخبار

اترك تعليقاً

لن يتم نشر عنوان بريدك الإلكتروني. الحقول الإلزامية مشار إليها بـ *

زر الذهاب إلى الأعلى